Jeremiah 51:52
LXX_WH(i)
52
G1223
PREP
[28:52] δια
G3778
D-ASN
τουτο
G2400
INJ
ιδου
G2250
N-NPF
ημεραι
G2064
V-PMI-3P
ερχονται
G3004
V-PAI-3S
λεγει
G2962
N-NSM
κυριος
G2532
CONJ
και
G1556
V-FAI-1S
εκδικησω
G1909
PREP
επι
G3588
T-APN
τα
A-APN
γλυπτα
G846
D-GSF
αυτης
G2532
CONJ
και
G1722
PREP
εν
G3956
A-DSF
παση
G3588
T-DSF
τη
G1065
N-DSF
γη
G846
D-GSF
αυτης
G4098
V-FMI-3P
πεσουνται
N-NPM
τραυματιαι
Clementine_Vulgate(i)
52 Propterea ecce dies veniunt, ait Dominus, et visitabo super sculptilia ejus, et in omni terra ejus mugiet vulneratus.
DouayRheims(i)
52 Therefore behold the days come, saith the Lord, and I will visit her graven things, and in all her land the wounded shall groan:
KJV_Cambridge(i)
52 Wherefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will do judgment upon her graven images: and through all her land the wounded shall groan.
Brenton_Greek(i)
52 Διατοῦτο ἰδοὺ ἡμέραι ἔρχονται, λέγει Κύριος, καὶ ἐκδικήσω ἐπὶ τὰ γλυπτὰ αὐτῆς, καὶ ἐν πάσῃ τῇ γῇ αὐτῆς πεσοῦνται τραυματίαι.
JuliaSmith(i)
52 For this, behold, the days coming, says Jehovah, and I reviewed upon her carved images: and in all her land the wounded shall groan.
JPS_ASV_Byz(i)
52 Wherefore, behold, the days come, saith the LORD, that I will do judgment upon her graven images; and through all her land the wounded shall groan.
Luther1545(i)
52 Darum siehe, die Zeit kommt, spricht der HERR, daß ich ihre Götzen heimsuchen will, und im ganzen Lande sollen die tödlich Verwundeten seufzen.
Luther1912(i)
52 Darum siehe, die Zeit kommt, spricht der HERR, daß ich ihre Götzen heimsuchen will, und im ganzen Lande sollen die tödlich Verwundeten seufzen.
ReinaValera(i)
52 Por tanto, he aquí vienen días, dice Jehová, que yo visitaré sus esculturas, y en toda su tierra gemirán los heridos.
Indonesian(i)
52 Nah, perhatikanlah perkataan-Ku ini. Akan datang saatnya Aku menghukum berhala-berhala Babel. Di seluruh negeri itu akan terdengar suara orang merintih karena luka parah.
ItalianRiveduta(i)
52 Perciò, ecco, i giorni vengono, dice l’Eterno, ch’io farò giustizia delle sue immagini scolpite, e in tutto il suo paese gemeranno i feriti a morte.
Lithuanian(i)
52 “Ateis diena, kai Aš nuteisiu jų drožinius; tuomet visame krašte vaitos sužeistieji.
Portuguese(i)
52 Portanto, eis que vêm os dias, diz o Senhor, em que executarei juízo sobre as suas imagens esculpidas; e em toda a sua terra gemerão os feridos.